Categories
Piosenki i moje skojarzenia z nimi

Róžcycka gódowna. Kolęda w języku dolnołużyckim. Autor: Bjarnat Krawc (przełom dziewiętnastego i dwudziestego wieku)

4 replies on “Róžcycka gódowna. Kolęda w języku dolnołużyckim. Autor: Bjarnat Krawc (przełom dziewiętnastego i dwudziestego wieku)”

jakie są różnice między tymi dwoma językami? Po tytułach trochę wnioskuje że górnołużycki jest troche bardziej podobny do polskiego

Trudno powiedzieć, ale powiedzmy, że górnołużycki jest bardziej zbliżony do czesiego, bo ma H, a więc noga to noha. A dolnołużycki pod tym względem bliższy do polskiego, bo ma G. Z drugiej strony w dolnołużyckim wszystkie Ć i Dò zmieniło się na Ś i Ź, a więc będzie to po górnołużycko budźe, po dolnołużycko buźo. Podobnie dajće – dajśo, być – byś itd. Dolnołużycki może mieć więcej polskich słów, np. słowo pśijazny, ale w wyniku końcowym dolnołużycki jest jakby bardziej nietypowy, oddalony od innych dzisiejszych słowiańskich.

Mam taki zwyczaj, że zawsze kiedy jestem na jakimś blogu cofam się strzałeczką o kilka wpisów, żeby zobaczyć czy gdzieś nie pojawił się nowy komentarz. A że robię to nie za wolno i nie za szybko, no to sam sobie dopowiedz co takiego zazwyczaj wyłapuję stając na ten momencik na tym tu wpisie. 😀

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

EltenLink