Drodzy czytelnicy i słuchacze, już od kilku tygodni na moim blogu nic się nie dzieje, więc czas to zmienić. Pewnie niedługo opowiem wam, co tam u mnie, ale w skrócie mówiąc po pierwsze studia, po drugie w czasie wolnym albo mam co robić, albo jeśli nie mam, to nie robię nic. 😀 I właśnie dlatego długo tu nie pisałem.
Zgodnie z trendem na innych blogach piosenkę z tego wpisu wystawię tu jako link do YouTube i w sumie jest to o tyle niezłe rozwiązanie, że i piosenka, i jej zapowiedź to jeden wpis. Wykonuje ję wiolonczelistka Dorota Barová, Polka z Zaolzia, czyli z czeskiej części Śląska Cieszyńskiego. Profesjonalnie gra i śpiewa już od jakichś dwudziestu lat w ramach kilku zespołów folkowych (np. Tara Fuki i Tugriki), jednak dopiero w tym roku wydała pierwszą solową płytę pod tytułem Iluzja, na której towarzyszą jej chyba dwaj inni muzycy i w jednej z piosenek też pianistka. Jej muzykę można określić jako gatunek poezji śpiewanej, przyczym lubi używać różnych looperów, pętli itd. Myślę, że nie jest to dobre tło muzyczne, tylko trzeba faktycznie tej muzyki słuchać. Teksty piosenek są albo autorstwa samej pani Doroty, albo polskiej dziennikarki muzycznej Teresy Drozdy i chyba dwa utwory to wiersze Krzysztofa Kamila Baczyńskiego.
Ja miałem akurat przyjemność być na chrzcie płyty i chyba jako pierwszy wystawiłem ją w internecie, a więc na mojej stronie tyflonet.com/siciliano znajdziecie ją jako archiwum. Jak wejdziecie na stronę i wpiszecie do wyszukiwarki pod skrótem CTRL+Insert+F słowo Dorota, to pewnie wam znajdzie. No i poniżej jest link do jednej z piosenek na płycie. Powinien się otworzyć, jak znajdziecie go strzałkami i wciśniecie enter.
Życzę miłego słuchania.
Cześć wszystkim. Tylko krótka informacja: Ostatnio po dłuższym czasie znowu zalogowałem się na Twittera i zacząłem jakkolwiek go czytać. Przyszło mi do głowy w związku z tym, że można by zacząć publikować na nim coś po międzysłowiańsku, żeby trochę rozpropagować język. Mieliśmy kiedyś gazetę internetową Izviestija, teraz Izvesti, gdzie można nadal publikować artykuły. Jeszcze jakiś czas temu pojawiały się tam różne ciekawostki z krajów słowiańskich, ale teraz jakoś nikomu się nie chce pisać. Dlatego żeby chociaż trochę to zastąpić, zacząłem śledzić różne serwisy informacyjne z krajów słowiańskich i retweetować niektóre ich posty, przyczym zawsze dodaję krótszy opis lub podsumowanie artykułu po międzysłowiańsku. Najczęściej piszę łacinką w tzw. wersji naucznej, czyli z większą ilością znaków diakrytycznych, a jak mi się zmieści, to dodaje też cyrylicę w wersji normalnej, bo w odróżnieniu od łacinki nauczną cyrylicę trudniej jest dzisiaj przeczytać ze względu na litery starosłowiańskie. Na końcu zawsze hashtag #Interslavic i drugi hashtag ze skrótem kraju, skąd dany artykuł pochodzi, według domen internetowych, np. #PL #CZ itd. Czasami jest to polityka, ale najczęściej po prostu wiadomości, co się dzieje w danym kraju. Nie wiem, jak długo mi to wytrzyma, ale to szczegół. 😀 Zależy też, ile będę miał czasu, chociaż na razie zawsze się znalazł i studia już są, więc chyba z tym jest nieźle. Kryterium wyboru tweetów jest jedynie moje zdanie, czy warto to opublikować, nie mam żadnych preferencji.
Gdyby ktoś chciał to śledzić, to moje konto na Twitterze jest RobertoL97. Czytajcie najlepiej ESpeakiem, bo on przeczyta większość z tych diakrytyków. Chyba głosy firmy Ivona albo Acapela Ania też dają radę, ale inne syntezatory już nie.
W razie czego miłego czytania tweetów i do następnych wpisów. 🙂
https://youtu.be/GQOFdm3bCzw
Cześć wszystkim. W następnym wpisie wrzucę wam kolejny izraelski utwór, który zwrócił moją uwagę, akurat w tym przypadku było to niedawno, jak jechałem autobusem chyba z uczelni do domu i słuchałem izraelskiej stacji internetowej Kan Nostalgia. Fakt, że ta piosenka nie ma chyba jakichś ciekawszych harmonii w większym stopniu ani nic, ale mimo wszystko jakoś mi się spodobała, bo tak jak chyba kiedyś tu napisałem, oni po prostu potrafią. Sprawdziłem później też tekst i myślę, że jest on na tyle wartościowy, że opublikuję go tu poniżej w postaci trochę poprawionego tłumaczenia z Google Translate. Miłego słuchania i czytania.
Bóg dał ci prezent,
świetny, cudowny,
Bóg dał ci prezent –
Życie na Ziemi.
Dał ci noc i dzień,
miłość, nadzieję i sen,
lato, zimę, jesień, wiosnę,
Dobrą duszę do rozglądania się.
Dał ci zielone pola,
kwitnące kwiaty i drzewa,
rzeki, strumienie i morza
niebo, księżyc, gwiazdy.
Bóg dał ci prezent
świetny, cudowny,
Bóg dał ci prezent,
Życie na Ziemi.
Dał ci wakacje i soboty
Izrael, krainę patriarchów,
ręce i głowa spełniają marzenia,
dał ci wszystkie cuda.
Dał ci takie piękne rzeczy
jak możliwość mieć dzieci,
słuchać piosenek, zobaczyć kolory,
Och, ile masz?
Boże, po prostu daj mi inny prezent,
Mały prezent, ale cudowny,
Boże, po prostu daj mi inny prezent,
Pokój na Ziemi.